ラベル
IWA翻訳中!
の投稿を表示しています。
すべての投稿を表示
ラベル
IWA翻訳中!
の投稿を表示しています。
すべての投稿を表示
2008/01/03
翻訳のきっかけ2
著者たちが私たちに翻訳を任せてくれる!これには本当に興奮しました。版権をもっている出版社の版権担当ディレクターを紹介してもらい、これは本当に翻訳できるぞ!と実感がわきます。こちらの版権担当者もすぐに連絡をくれ、日本の大手出版社の版権担当者を紹介してくれたのです。
書籍の版権はそれぞれ発行元の出版社が管理しています。またそれを翻訳するかどうかも、出版社の版権担当者が管理しているのです。私たちは小躍りしながら、紹介された日本の版権担当者に会いに行ったのでした。
しかし、現実はそう簡単でないということも、まもなく知ることになります。
2007/12/19
翻訳のきっかけ
Influence without Authorityを翻訳するきっかけは、原書を読んで「これだ!」と思ったこと。すぐに著者に連絡をとったところ、即返信がありました。「君は何者だ?」そこで、私が本を読んで感動したこと、Cohen & Bradford両博士の教育プログラムの開発に関わったことがあることなどを説明しました。「それならいいだろう」OKをもらうのに、わずか1日。
このメールのやりとりに興奮したことを、昨日のことのように覚えています。
世界の現実は早い!あらためて気づかされたのでした。
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)